#93903: "English instruction text - general"
De què tracta aquest informe?
Què ha passat? Si us plau, selecciona a sota
Què ha passat? Si us plau, selecciona a sota
Si us plau, comprova si ja existeix un informe sobre el mateix tema
En cas afirmatiu, si us plau VOTA per aquest informe. Els informes amb més vots tenen PRIORITAT!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Descripció detallada
-
• Si us plau, copia i enganxa el missatge d'error que veus a la pantalla, si és que n'hi ha algun.
The English text provided in the text box instructions for each numbered play area, generally have a number of grammatical issues (some due to translation), as well as inconsistency in word choice and use.
eg. squares vs spaces, points vs victory points, letter vs number vs figure, busy vs filled
A general revision would improve the overall quality, and ease of reading, of the instructions. -
• Si us plau, què volies fer, què vas fer i que va succeir
• Quin és el meu navegador?
Google Chrome v114
-
• Si us plau, copieu/enganxeu el text mostrat en anglès en comptes del teu idioma. Si tens una captura de pantalla d'aquest error (bona pràctica), pots utilitzar Imgur.com per pujar-ho i copiar i enganxar el link aquí.
The English text provided in the text box instructions for each numbered play area, generally have a number of grammatical issues (some due to translation), as well as inconsistency in word choice and use.
eg. squares vs spaces, points vs victory points, letter vs number vs figure, busy vs filled
A general revision would improve the overall quality, and ease of reading, of the instructions. -
• És aquest text disponible al sistema de traducció? Si és així, ha sigut traduït fa més de 24 hores?
• Quin és el meu navegador?
Google Chrome v114
-
• Si us plau, expliqueu el vostre suggeriment de manera precisa i concisa, per que sigui el més fàcil d'entendre possible.
The English text provided in the text box instructions for each numbered play area, generally have a number of grammatical issues (some due to translation), as well as inconsistency in word choice and use.
eg. squares vs spaces, points vs victory points, letter vs number vs figure, busy vs filled
A general revision would improve the overall quality, and ease of reading, of the instructions. • Quin és el meu navegador?
Google Chrome v114
-
• Què es mostrava a la pantalla quan estaves bloquejat (pantalla en blanc? Part de la interfície del joc? Missatge d'error?)
The English text provided in the text box instructions for each numbered play area, generally have a number of grammatical issues (some due to translation), as well as inconsistency in word choice and use.
eg. squares vs spaces, points vs victory points, letter vs number vs figure, busy vs filled
A general revision would improve the overall quality, and ease of reading, of the instructions. • Quin és el meu navegador?
Google Chrome v114
-
• Quina part de les regles no s'han respectat per l'adaptació de BGA
The English text provided in the text box instructions for each numbered play area, generally have a number of grammatical issues (some due to translation), as well as inconsistency in word choice and use.
eg. squares vs spaces, points vs victory points, letter vs number vs figure, busy vs filled
A general revision would improve the overall quality, and ease of reading, of the instructions. -
• És visible la violació de les normes durant la repetició de la partida? Si es així, en quin número de moviment?
• Quin és el meu navegador?
Google Chrome v114
-
• Quina va ser l'acció del joc que volies fer?
The English text provided in the text box instructions for each numbered play area, generally have a number of grammatical issues (some due to translation), as well as inconsistency in word choice and use.
eg. squares vs spaces, points vs victory points, letter vs number vs figure, busy vs filled
A general revision would improve the overall quality, and ease of reading, of the instructions. -
• Què intentes fer per dur a terme aquesta acció del joc?
-
• Què va passar quan ho vas intentar fer (missatge d'error, missatge de la barra d'estat de la partida, ...)?
• Quin és el meu navegador?
Google Chrome v114
-
• A quina fase del joc va passar l'error (quina era la ordre en curs)?
The English text provided in the text box instructions for each numbered play area, generally have a number of grammatical issues (some due to translation), as well as inconsistency in word choice and use.
eg. squares vs spaces, points vs victory points, letter vs number vs figure, busy vs filled
A general revision would improve the overall quality, and ease of reading, of the instructions. -
• Què va passar quan vas intentar dur a terme l'acció del joc (missatge d'error, missatge de la barra d'estat del joc, ...)?
• Quin és el meu navegador?
Google Chrome v114
-
• Si us plau, descriviu el problema de visualització. Si tens una captura de pantalla d'aquest error (bona pràctica), pots utilitzar Imgur.com per pujar-ho i copiar i enganxar el link aquí.
The English text provided in the text box instructions for each numbered play area, generally have a number of grammatical issues (some due to translation), as well as inconsistency in word choice and use.
eg. squares vs spaces, points vs victory points, letter vs number vs figure, busy vs filled
A general revision would improve the overall quality, and ease of reading, of the instructions. • Quin és el meu navegador?
Google Chrome v114
-
• Si us plau, copieu/enganxeu el text mostrat en anglès en comptes del teu idioma. Si tens una captura de pantalla d'aquest error (bona pràctica), pots utilitzar Imgur.com per pujar-ho i copiar i enganxar el link aquí.
The English text provided in the text box instructions for each numbered play area, generally have a number of grammatical issues (some due to translation), as well as inconsistency in word choice and use.
eg. squares vs spaces, points vs victory points, letter vs number vs figure, busy vs filled
A general revision would improve the overall quality, and ease of reading, of the instructions. -
• És aquest text disponible al sistema de traducció? Si és així, ha sigut traduït fa més de 24 hores?
• Quin és el meu navegador?
Google Chrome v114
-
• Si us plau, expliqueu el vostre suggeriment de manera precisa i concisa, per que sigui el més fàcil d'entendre possible.
The English text provided in the text box instructions for each numbered play area, generally have a number of grammatical issues (some due to translation), as well as inconsistency in word choice and use.
eg. squares vs spaces, points vs victory points, letter vs number vs figure, busy vs filled
A general revision would improve the overall quality, and ease of reading, of the instructions. • Quin és el meu navegador?
Google Chrome v114
Historial de denúncies
The words "points," "acorns," "victory points," and "VP" are used interchangeably to all mean the same thing.
See description for Area 5:
Both "spaces" and "squares" are used to refer to the same thing.
The Leaf score: no description is provided for the Leaf score summary box: "sum of all bonus acorns collected along the journey.
Afegeix quelcom a aquest report
- Un altre ID de partida / ID de moviment
- Prémer F5 ha ajudat a arreglar el problema?
- El problema apareix diversos cops? Cada cop? a l'atzar?
- Si tens una captura de pantalla d'aquest error (bona pràctica), pots utilitzar Imgur.com per pujar-ho i copiar i enganxar el link aquí.
