#29429: "Some log messages displayed in other player's language (with English inter-mixed)"
De què tracta aquest informe?
Què ha passat? Si us plau, selecciona a sota
Què ha passat? Si us plau, selecciona a sota
Si us plau, comprova si ja existeix un informe sobre el mateix tema
En cas afirmatiu, si us plau VOTA per aquest informe. Els informes amb més vots tenen PRIORITAT!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Descripció detallada
-
• Si us plau, copia i enganxa el missatge d'error que veus a la pantalla, si és que n'hi ha algun.
In Table № 129061210 my opponent's language was Japanese, (mine are en, fr) and I saw several log messages displayed in Japanese, e.g. at move 14, move 20, move 83. This is true even when doing a replay (from the viewpoint of either player). The frequent one (e.g. at move 14) is the one that in English would be
{player} set a fruit Bonus Token on the board
but what is displayed is
{player}はfruitのボーナストークンを配置した
i.e. with "fruit" untranslated (also saw "flower" in one of the Japanese messages, and presumably "leaf" would do the same thing). The other was the one that would display in English as
{player}placed 1 House(s) on the board and scored 7 Prestige Point(s)
but was displayed as
{player}はクランハウスを1つ配置し、7 勝利点を獲得した -
• Si us plau, què volies fer, què vas fer i que va succeir
Yes: the first one is in there as "%s set a %s Bonus Token on the board", and "leaf", "fruit", and "flower" are in the system as well.
• Quin és el meu navegador?
Firefox 80.0.1
-
• Si us plau, copieu/enganxeu el text mostrat en anglès en comptes del teu idioma. Si tens una captura de pantalla d'aquest error (bona pràctica), pots utilitzar un servei d'allotjament d'imatges de la teva elecció (per exemple, snipboard.io) per penjar-la i copiar/enganxar l'enllaç aquí. És aquest text disponible al sistema de traducció? Si és així, ha sigut traduït fa més de 24 hores?
In Table № 129061210 my opponent's language was Japanese, (mine are en, fr) and I saw several log messages displayed in Japanese, e.g. at move 14, move 20, move 83. This is true even when doing a replay (from the viewpoint of either player). The frequent one (e.g. at move 14) is the one that in English would be
{player} set a fruit Bonus Token on the board
but what is displayed is
{player}はfruitのボーナストークンを配置した
i.e. with "fruit" untranslated (also saw "flower" in one of the Japanese messages, and presumably "leaf" would do the same thing). The other was the one that would display in English as
{player}placed 1 House(s) on the board and scored 7 Prestige Point(s)
but was displayed as
{player}はクランハウスを1つ配置し、7 勝利点を獲得した • Quin és el meu navegador?
Firefox 80.0.1
-
• Si us plau, expliqueu el vostre suggeriment de manera precisa i concisa, per que sigui el més fàcil d'entendre possible.
In Table № 129061210 my opponent's language was Japanese, (mine are en, fr) and I saw several log messages displayed in Japanese, e.g. at move 14, move 20, move 83. This is true even when doing a replay (from the viewpoint of either player). The frequent one (e.g. at move 14) is the one that in English would be
{player} set a fruit Bonus Token on the board
but what is displayed is
{player}はfruitのボーナストークンを配置した
i.e. with "fruit" untranslated (also saw "flower" in one of the Japanese messages, and presumably "leaf" would do the same thing). The other was the one that would display in English as
{player}placed 1 House(s) on the board and scored 7 Prestige Point(s)
but was displayed as
{player}はクランハウスを1つ配置し、7 勝利点を獲得した • Quin és el meu navegador?
Firefox 80.0.1
-
• Què es mostrava a la pantalla quan estaves bloquejat (pantalla en blanc? Part de la interfície del joc? Missatge d'error?)
In Table № 129061210 my opponent's language was Japanese, (mine are en, fr) and I saw several log messages displayed in Japanese, e.g. at move 14, move 20, move 83. This is true even when doing a replay (from the viewpoint of either player). The frequent one (e.g. at move 14) is the one that in English would be
{player} set a fruit Bonus Token on the board
but what is displayed is
{player}はfruitのボーナストークンを配置した
i.e. with "fruit" untranslated (also saw "flower" in one of the Japanese messages, and presumably "leaf" would do the same thing). The other was the one that would display in English as
{player}placed 1 House(s) on the board and scored 7 Prestige Point(s)
but was displayed as
{player}はクランハウスを1つ配置し、7 勝利点を獲得した • Quin és el meu navegador?
Firefox 80.0.1
-
• Quina part de les regles no s'han respectat per l'adaptació de BGA
In Table № 129061210 my opponent's language was Japanese, (mine are en, fr) and I saw several log messages displayed in Japanese, e.g. at move 14, move 20, move 83. This is true even when doing a replay (from the viewpoint of either player). The frequent one (e.g. at move 14) is the one that in English would be
{player} set a fruit Bonus Token on the board
but what is displayed is
{player}はfruitのボーナストークンを配置した
i.e. with "fruit" untranslated (also saw "flower" in one of the Japanese messages, and presumably "leaf" would do the same thing). The other was the one that would display in English as
{player}placed 1 House(s) on the board and scored 7 Prestige Point(s)
but was displayed as
{player}はクランハウスを1つ配置し、7 勝利点を獲得した -
• És visible la violació de les normes durant la repetició de la partida? Si es així, en quin número de moviment?
Yes: the first one is in there as "%s set a %s Bonus Token on the board", and "leaf", "fruit", and "flower" are in the system as well.
• Quin és el meu navegador?
Firefox 80.0.1
-
• Quina va ser l'acció del joc que volies fer?
In Table № 129061210 my opponent's language was Japanese, (mine are en, fr) and I saw several log messages displayed in Japanese, e.g. at move 14, move 20, move 83. This is true even when doing a replay (from the viewpoint of either player). The frequent one (e.g. at move 14) is the one that in English would be
{player} set a fruit Bonus Token on the board
but what is displayed is
{player}はfruitのボーナストークンを配置した
i.e. with "fruit" untranslated (also saw "flower" in one of the Japanese messages, and presumably "leaf" would do the same thing). The other was the one that would display in English as
{player}placed 1 House(s) on the board and scored 7 Prestige Point(s)
but was displayed as
{player}はクランハウスを1つ配置し、7 勝利点を獲得した -
• Què intentes fer per dur a terme aquesta acció del joc?
Yes: the first one is in there as "%s set a %s Bonus Token on the board", and "leaf", "fruit", and "flower" are in the system as well.
-
• Què va passar quan ho vas intentar fer (missatge d'error, missatge de la barra d'estat de la partida, ...)?
• Quin és el meu navegador?
Firefox 80.0.1
-
• A quina fase del joc va passar l'error (quina era la ordre en curs)?
In Table № 129061210 my opponent's language was Japanese, (mine are en, fr) and I saw several log messages displayed in Japanese, e.g. at move 14, move 20, move 83. This is true even when doing a replay (from the viewpoint of either player). The frequent one (e.g. at move 14) is the one that in English would be
{player} set a fruit Bonus Token on the board
but what is displayed is
{player}はfruitのボーナストークンを配置した
i.e. with "fruit" untranslated (also saw "flower" in one of the Japanese messages, and presumably "leaf" would do the same thing). The other was the one that would display in English as
{player}placed 1 House(s) on the board and scored 7 Prestige Point(s)
but was displayed as
{player}はクランハウスを1つ配置し、7 勝利点を獲得した -
• Què va passar quan vas intentar dur a terme l'acció del joc (missatge d'error, missatge de la barra d'estat del joc, ...)?
Yes: the first one is in there as "%s set a %s Bonus Token on the board", and "leaf", "fruit", and "flower" are in the system as well.
• Quin és el meu navegador?
Firefox 80.0.1
-
• Si us plau, descriviu el problema de visualització. Si tens una captura de pantalla d'aquest error (bona pràctica), pots utilitzar un servei d'allotjament d'imatges de la teva elecció (per exemple, snipboard.io) per penjar-la i copiar/enganxar l'enllaç aquí.
In Table № 129061210 my opponent's language was Japanese, (mine are en, fr) and I saw several log messages displayed in Japanese, e.g. at move 14, move 20, move 83. This is true even when doing a replay (from the viewpoint of either player). The frequent one (e.g. at move 14) is the one that in English would be
{player} set a fruit Bonus Token on the board
but what is displayed is
{player}はfruitのボーナストークンを配置した
i.e. with "fruit" untranslated (also saw "flower" in one of the Japanese messages, and presumably "leaf" would do the same thing). The other was the one that would display in English as
{player}placed 1 House(s) on the board and scored 7 Prestige Point(s)
but was displayed as
{player}はクランハウスを1つ配置し、7 勝利点を獲得した • Quin és el meu navegador?
Firefox 80.0.1
-
• Si us plau, copieu/enganxeu el text mostrat en anglès en comptes del teu idioma. Si tens una captura de pantalla d'aquest error (bona pràctica), pots utilitzar un servei d'allotjament d'imatges de la teva elecció (per exemple, snipboard.io) per penjar-la i copiar/enganxar l'enllaç aquí. És aquest text disponible al sistema de traducció? Si és així, ha sigut traduït fa més de 24 hores?
In Table № 129061210 my opponent's language was Japanese, (mine are en, fr) and I saw several log messages displayed in Japanese, e.g. at move 14, move 20, move 83. This is true even when doing a replay (from the viewpoint of either player). The frequent one (e.g. at move 14) is the one that in English would be
{player} set a fruit Bonus Token on the board
but what is displayed is
{player}はfruitのボーナストークンを配置した
i.e. with "fruit" untranslated (also saw "flower" in one of the Japanese messages, and presumably "leaf" would do the same thing). The other was the one that would display in English as
{player}placed 1 House(s) on the board and scored 7 Prestige Point(s)
but was displayed as
{player}はクランハウスを1つ配置し、7 勝利点を獲得した • Quin és el meu navegador?
Firefox 80.0.1
-
• Si us plau, expliqueu el vostre suggeriment de manera precisa i concisa, per que sigui el més fàcil d'entendre possible.
In Table № 129061210 my opponent's language was Japanese, (mine are en, fr) and I saw several log messages displayed in Japanese, e.g. at move 14, move 20, move 83. This is true even when doing a replay (from the viewpoint of either player). The frequent one (e.g. at move 14) is the one that in English would be
{player} set a fruit Bonus Token on the board
but what is displayed is
{player}はfruitのボーナストークンを配置した
i.e. with "fruit" untranslated (also saw "flower" in one of the Japanese messages, and presumably "leaf" would do the same thing). The other was the one that would display in English as
{player}placed 1 House(s) on the board and scored 7 Prestige Point(s)
but was displayed as
{player}はクランハウスを1つ配置し、7 勝利点を獲得した • Quin és el meu navegador?
Firefox 80.0.1
Historial de denúncies
imgur.com/a/o14HlVw
%s placed %d House(s) on the board and earned %d Prestige Point(s)
My results have been translated (A.), but the results of other players remain untranslated (B.).
boardgamearena.com/6/smallislands?table=178724125
Afegeix quelcom a aquest report
- Un altre ID de partida / ID de moviment
- Prémer F5 ha ajudat a arreglar el problema?
- El problema apareix diversos cops? Cada cop? a l'atzar?
- Si tens una captura de pantalla d'aquest error (bona pràctica), pots utilitzar un servei d'allotjament d'imatges de la teva elecció (per exemple, snipboard.io) per penjar-la i copiar/enganxar l'enllaç aquí.
